我是這系列的大粉絲,新作出demo我當然要玩。
雖然我希望有更多人能加入這個宇宙,但有件事我還是要先提:
「本作有蟲類角色和軟體動物擬人,會排斥此類角色的玩家入坑請謹慎」
(第一作只有1位蟲類角色,可以放心入坑喔)
從製作組新開發的遊戲可以看出他們不只喜歡有毛的生物,還喜歡六隻腳或八隻腳的生物呢XD
有些蟲類或軟體生物擬人設計得很讚,但我還是無法接受強哥(爆)遇到他我都把螢幕擋起來玩,完全不敢細看他的臉。
雖然我覺得他的臉跟蟲蟲危機的霸王有點像,可以接受霸王應該也可以接受他……吧(
以上是雜談,接著要進入正題,先做個簡易的總結:
- 美術、配音和音樂依然優秀,也有繼承前作的風格。
這次新增了黑白和彩色模式可以依照喜好自由切換,這個功能其實早在Zipp's Café就已經實裝了。 - 製作團隊表示無須玩過前作,當成獨立篇章遊玩也可以。
- 舊人物的立繪有重製,增加更多動態表情和動作,遊戲標題畫面的動畫也棒到不行。
- Steam商店裡的語系欄位沒有勾到繁體中文,但實裝是有的,而且推測為台灣翻譯,並非直接簡轉繁。翻譯品質如何我將在後面補充。
- 這次體驗版釋出的互動小遊戲很可愛喔(眨眼)
- 目前釋出的劇情約1-1.5小時可以玩完,遊戲容量約5 GB,另,demo無法存檔。
- 體驗版主要在展示新動物、介紹蟲族城鎮,demo釋出的動物和Zipp's Café釋出的動物只有一位有重疊(藏狐),新鮮度很高。
- 官方正式將本系列定名為World of Wilderness
以下補充,有圖透。
優秀的美術
製作團隊在前作就已經向大家展示過他們獨特又優秀的美術以及角色設計,但這次更讓我驚豔的是場景和物品。
先說立繪,這次Monica的手臂看起來很像人體模特兒的手,在彩色模式下有點僵硬不自然,我不知道發生什麼事XD
新角色藏狐Moses的夥伴Plato就有多幾個可愛的動作,像這樣XD ↓↓↓

再來是場景設計,蜂巢酒吧的設計太棒了!!將昆蟲黏液這項屬於昆蟲特色融入他們的城市,真的讓我太喜歡了!!
相較之下毛茸茸生物的居所跟人類的居所有87%相似,還是比較貼近人類一點。
物品設計也好喜歡,可以將背包物品進行360度視角觀看,而且每個物品都設計得好棒,我全部都會點開來轉一遍,好喜歡!像酒瓶底下會有字,瓶身也像是有過使用痕跡。
可愛的彈花生互動小遊戲
我要介紹這次體驗版新出的小遊戲──彈花生!
玩法很簡單:
雙方輪流把花生彈到酒杯再反彈到酒瓶,對方喝一杯,並且可以繼續彈。
彈到酒瓶再彈到酒杯,那杯就由己方喝下去。
如果沒彈到或只彈到酒杯,那就沒事,換對方。
看誰先醉誰就輸了。
哇雖然很簡單但我真的覺得超可愛的XDDD

繁體中文以及中文翻譯
我自己的推測:這次繁體中文應該是台灣人翻的,有出現諸如「靠北」或「ㄔ」(注音)這樣的字,也沒看到什麼中國常見說法,翻譯方面並非直接簡繁轉換,以這樣小眾類型的獨立遊戲來說是非常有誠意的。
至於大家最關心的翻譯品質我還不好斷定,但我可以說會非常地不習慣。
因為部分人物的譯名和前一作不同,比如Marty的姓氏、Sonny的全名還有局長的名字。
不曉得是不是翻譯界有什麼樣的規則或共識(?)我感覺好像有在避開前作使用過的翻譯,比如我最在意的「公雞神探」變成「雄雞刑警」,雖然意思其實一樣但感覺完全不一樣XD
我土生土長的台灣人,比較常聽到的說法是公雞。
2/7 新增補充:
簡體中文版的翻譯和前作應該是同一個,熟悉的感覺又回來了XD
其實我是真的很感謝他們,雖然同為中文,還是特地找了在地化的翻譯來製作繁體中文版。
只是撇除譯名,簡體中文版的翻譯比較通順,但有沒有自行二創(?)或翻譯錯誤這個我就不得而知。
關於翻譯我決定先保留態度。
系統
英文版比較沒這個問題,但中文的文字回顧功能有點lag,當前對話的那一句會稍微延遲才顯示在回顧上,原則上只會影響到截圖能不能截好截滿。
詢問環節的小驚喜&新增對話選項功能
我一定要說!這個超可愛!
有玩過前作的朋友一定知道這遊戲可以詢(盤)問對方,這次的詢問畫面多了這個:

比方說Monica是個小天使,就會用這次的代表色黃色幫他畫一個天使光環,可以想成是Sonny對他的感覺或者這個角色的特色。
我特地把大家的特色找出來看一遍,天哪Moses的超好笑XDDD
還有一個小驚喜是增加對話選項,雖然不知道會不會影響分歧,但光是有選項那個感覺就有差!
遊戲功能介面更用心了
我這裡指的是物品欄、角色介紹卡、任務表、地圖、名詞解釋。
物品我提過了,很用心很喜歡。
角色介紹卡和地圖跟前作差不多。
但是任務表就非常棒了,很用心地列出我們所有要做的事,其實就是很詳細的遊戲TODO。
名詞解釋還會隨時更新(依照劇情發展解鎖不同的知識),很讚。
0 回應:
張貼留言